Translation of "attenderne un altro" in English

Translations:

look for another

How to use "attenderne un altro" in sentences:

2 Giovanni intanto, che era in carcere, avendo sentito parlare delle opere del Cristo, mandò a dirgli per mezzo dei suoi discepoli: 3 Sei tu colui che deve venire o dobbiamo attenderne un altro?.
2 Now when John heard in the prison the works of Christ, he sent two of his disciples 3 and said to him, “Are you he who comes, or should we look for another?”
«Sei tu colui che deve venire o dobbiamo attenderne un altro?
And said unto him, Art thou he that should come, or do we look for another?
In questo stato d’animo, mandò due dei suoi discepoli a Gesù a chiedere: “Sei tu colui che deve venire o dobbiamo attenderne un altro?”—Matt.
In this frame of mind, he sent two of his disciples to Jesus asking, “Art thou he that should come, or do we look for another?”—Matt.
3. «Sei tu colui che deve venire o dobbiamo attenderne un altro?.
3. with this question, "Are you the one who is to come, or should we look for another?"
3 «Sei tu colui che deve venire o dobbiamo attenderne un altro?.
3 and said to him, Art thou the coming [one]? or are we to wait for another?
[2]Giovanni intanto, che era in carcere, avendo sentito parlare delle opere del Cristo, mandò a dirgli per mezzo dei suoi discepoli: [3]«Sei tu colui che deve venire o dobbiamo attenderne un altro?.
7.18-35 Jesus and John the Baptist When John had heard in prison about the works of Christ, he sent two of his disciples and said to him, "Are you the Coming One, or do we look for another?'
• Poco prima, Giovanni aveva mandato a chiedere a Gesù: “E’ il Signore o dobbiamo attenderne un altro?”
• A short time before, John had sent messengers to ask Jesus: “Are you the one who is to come, or are we to expect someone else?”
Giovanni intanto, che era in carcere, avendo sentito parlare delle opere del Cristo, mandò a dirgli per mezzo dei suoi discepoli, “Sei tu colui che deve venire o dobbiamo attenderne un altro?”
And when John had heard in prison about the works of Christ, he sent two of his disciples and said to Him, "Are You the Coming One, or do we look for another?"
11:2 Giovanni intanto, che era in carcere, avendo sentito parlare delle opere del Cristo, mandò a dirgli per mezzo dei suoi discepoli: 11:3 «Sei tu colui che deve venire o dobbiamo attenderne un altro?.
2 Now when John had heard in prison the works of Christ: sending two of his disciples he said to him: 3 Art thou he that art to come, or look we for another?
2 Giovanni intanto, che era in carcere, avendo sentito parlare delle opere del Cristo, mandò a dirgli per mezzo dei suoi discepoli: 3 «Sei tu colui che deve venire o dobbiamo attenderne un altro?.
11:2 Now when John had heard in the prison the works of Christ, he sent two of his disciples, 11:3 And said unto him, Art thou he that should come, or do we look for another?
Egli stesso non comprendeva il comportamento di Gesù e, “…mentre era in carcere, avendo sentito parlare delle opere del Cristo, mandò a dirgli per mezzo dei suoi discepoli: Sei tu colui che deve venire o dobbiamo attenderne un altro?”
He himself did not understand Jesus’ behavior, and “when John had heard in prison what Christ was doing, he sent his disciples to ask Him: ‘Are you the One who is to come, or are we to expect someone else?'”
MATTEO 11:3 «Sei tu colui che deve venire o dobbiamo attenderne un altro?.
11:3 And said unto him, Art thou he that should come, or do we look for another?
[Giovanni il Battista ha chiesto:] "Sei tu colui che deve venire o dobbiamo attenderne un altro?.
[John the Baptist asked:] "Are you the coming One?
Giovanni intanto, che era in carcere, avendo sentito parlare delle opere del Cristo, mandò a dirgli per mezzo dei suoi discepoli: «Sei tu colui che deve venire o dobbiamo attenderne un altro?.
2 When John heard in prison what the Messiah* was doing, he sent word by his* disciples 3and said to him, ‘Are you the one who is to come, or are we to wait for another?’
Non sarà facile comunque riconoscere il Messia nella prospettiva della debolezza, lo stesso Giovanni ha qualche dubbio quando è in prigione e gli manda a dire per mezzo dei suoi discepoli “sei tu colui che deve venire o dobbiamo attenderne un altro?”
However, it will not be easy to recognise the Messiah in his weakness. John himself has some doubts when in prison, and he sends his disciples to ask “are you the one who is to come or have we got to wait for someone else?”
[2] Giovanni intanto, che era in carcere, avendo sentito parlare delle opere del Cristo, mandò a dirgli per mezzo dei suoi discepoli: [3] "Sei tu colui che deve venire o dobbiamo attenderne un altro?".
2 Now when John had heard in the prison the works of Christ, he sent two of his disciples, 3 And said unto him, Are you he that should come, or do we look for another?
2.6692688465118s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?